University Center of Tipaza المركز الجامعي تيبازة
Éditeur دار المجدلاوي للنشر والتوزيع
Documents disponibles chez cet éditeur (2)
Affiner la recherche Interroger des sources externes

| Titre : |
النص والمنهج : دراسات في الأدب العربي |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
منتصر عبد القادر الغضنفري, Auteur ; سالم محمد ذنون العكيدي, Auteur |
| Editeur : |
عمان [الأردن] : دار المجدلاوي للنشر والتوزيع |
| Année de publication : |
2014 |
| Importance : |
179ص. |
| Présentation : |
غلاف ملون ،و مصور |
| Format : |
24. سم |
| ISBN/ISSN/EAN : |
978-9957-02-502-1 |
| Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
| Catégories : |
الأدب العربي
|
| Mots-clés : |
الشعر العربي؛ العصر العباسي |
| Index. décimale : |
810.46 |
| Résumé : |
ليس من شك في أن النص الأدبي العباسي ـــــ الشعري والنثري ــــــ من أهم النصوص الإبداعية العربية على امتداد عصور الأدب العربي؛ بما حفل به من عناصر الإبداع الفنية / الأدائية، التي تحكي تجارب ومضامين إنسانية راقية. ومن ثمة اخترق الأزمنة والأمكنة حتى وصل إلينا، ومثلما سيُحتفى به من بعدنا. ولعل من أهم علامات حيويته وسمات تميزه صلاحه للدراسة والبحث في كل زمان، وعلى وفق أي منهج: سياقيا كان أو نصيا.
إن الدراسات التي تضمها دفتا هذا الكتاب تؤكد ما أسلفنا؛ فقد تنوعت مناهجها مع تنوع النصوص التي عالجتها، لا بمعنى أن كل نص منها لا يصلح له إلا المنهج الذي اخترناه لدراسته ولكن بمعنى كونه مثلا لسواه، أي أن المناهج كلها ـــــ التي أقمنا عليها دراساتنا في هذا الكتاب والتي لم نُقمها عليها ــــــ تصلح للنصوص كلها ــــــ مما اتخذناه أنموذجا في هذا الكتاب ومما لم نتخذْه ــــــ.
وبعد، فنحن لا نزعم أننا طبقنا ما توسلنا به من مناهج في أبحاث هذا الكتاب بحذافيرها، بل أخذنا منها ما رأيناه يخدم نصنا العباسي المدروس، بوصفه نصا عربيا يمثل منظومة فكرية ثقافية بعينها. واعين بأن ما قامت عليه هذه المناهج ــــ وغيرها مما لم نستعن به ــــ مستوحى من منطلقات غربية ليس من شأننا ههنا الخوض فيها.
|
| Note de contenu : |
بيبليوغرافيا ص.175-179 |
النص والمنهج : دراسات في الأدب العربي [texte imprimé] / منتصر عبد القادر الغضنفري, Auteur ; سالم محمد ذنون العكيدي, Auteur . - عمان [الأردن] : دار المجدلاوي للنشر والتوزيع, 2014 . - 179ص. : غلاف ملون ،و مصور ; 24. سم. ISBN : 978-9957-02-502-1 Langues : Arabe ( ara) Langues originales : Arabe ( ara)
| Catégories : |
الأدب العربي
|
| Mots-clés : |
الشعر العربي؛ العصر العباسي |
| Index. décimale : |
810.46 |
| Résumé : |
ليس من شك في أن النص الأدبي العباسي ـــــ الشعري والنثري ــــــ من أهم النصوص الإبداعية العربية على امتداد عصور الأدب العربي؛ بما حفل به من عناصر الإبداع الفنية / الأدائية، التي تحكي تجارب ومضامين إنسانية راقية. ومن ثمة اخترق الأزمنة والأمكنة حتى وصل إلينا، ومثلما سيُحتفى به من بعدنا. ولعل من أهم علامات حيويته وسمات تميزه صلاحه للدراسة والبحث في كل زمان، وعلى وفق أي منهج: سياقيا كان أو نصيا.
إن الدراسات التي تضمها دفتا هذا الكتاب تؤكد ما أسلفنا؛ فقد تنوعت مناهجها مع تنوع النصوص التي عالجتها، لا بمعنى أن كل نص منها لا يصلح له إلا المنهج الذي اخترناه لدراسته ولكن بمعنى كونه مثلا لسواه، أي أن المناهج كلها ـــــ التي أقمنا عليها دراساتنا في هذا الكتاب والتي لم نُقمها عليها ــــــ تصلح للنصوص كلها ــــــ مما اتخذناه أنموذجا في هذا الكتاب ومما لم نتخذْه ــــــ.
وبعد، فنحن لا نزعم أننا طبقنا ما توسلنا به من مناهج في أبحاث هذا الكتاب بحذافيرها، بل أخذنا منها ما رأيناه يخدم نصنا العباسي المدروس، بوصفه نصا عربيا يمثل منظومة فكرية ثقافية بعينها. واعين بأن ما قامت عليه هذه المناهج ــــ وغيرها مما لم نستعن به ــــ مستوحى من منطلقات غربية ليس من شأننا ههنا الخوض فيها.
|
| Note de contenu : |
بيبليوغرافيا ص.175-179 |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(2)

| Titre : |
من المعجميات الى السيميائيات |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
رشيد بن مالك, Auteur |
| Editeur : |
عمان [الأردن] : دار المجدلاوي للنشر والتوزيع |
| Année de publication : |
2012 |
| Importance : |
356ص. |
| Présentation : |
غ.مصوروملون |
| Format : |
24سم. |
| ISBN/ISSN/EAN : |
978-9957-02-489-5 |
| Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
| Catégories : |
الأدب العربي
|
| Mots-clés : |
المعجميات ؛ السيميائيات |
| Index. décimale : |
810.23 |
| Résumé : |
حاولنا في هذا الكتاب أن نحيط بالبدايات الأولى للبحث السيميائي المعاصر ونضبط الخلفيات النظرية التي تغذيه و نحدد من خلال كل ذلك العلاقات التي تربطه بالمعجميات و اللسانيات.إن النصوص التي رشحناها للترجمة و الدراسة في هذا الكتاب تكتسي أهمية تاريخية بالغة، و تعبر عن تجربة غنية خاضها أ.ج. ﮔريماس في الدراسات المعجمية قادته إلى تبني اختيارات منهجية نقلت اهتماماته العلمية من البحث في معاني المفردات المعزولة إلى صياغة نظرية عامة تعني بالتجليات الدلالية في الخطاب.وحتى نأخذ فكرة جلية عن القفزات النوعية التي حققها البحث السيميائي، فكرنا مليا في الإنجازات الراهنة و ما رافقتها من إشكاليات و اقترحنا بعض البدائل التي يمكن من خلالها سد الثغرات ومعاينة نقاط القوة و الضعف في الخطابات السيميائية العربية و الأوروبية الراهنة.و هذا كله يشكل تحديات صعبة ينبغي رفعها بالتأسيس لحوار علمي يأخذ في الحسبان الأولويات التي ينبغي أن تعقد لترجمة هذا الكتاب أو ذاك مع التركيز في كل ذلك على ترجمة البحوث اللسانية في المعجمية و الدلالية التي كان لها عميق الأثر في ترقية البحث السيميائي و التي بدونها لا نستطيع أن ندرك الفروقات الجوهرية بين التيارات السائدة . ومن الواضح أن ترجمة نصوص السيميائيين الرواد إلى اللغة العربية و إلحاقها بدراسات نظرية و تطبيقية في الدرس السيميائي الراهن تهدف إلى تبليغ المعرفة السيميائية في مصدرها ، وفتح آفاق جديدة في البحث أمام القارئ العربي، و تنمية حسه النقدي و توسيع دائرة اهتمامه بصورة تجعله لا ينظر إلى الموضوعات السيميائية فلا يقنع بما هو سطحي، و لا يكتفي بنتيجة علمية إلا بعد التحقق من سلامة فرضياتها و صحة التفكير الذي أفضى إليها. أقرأ أقل. |
| Note de contenu : |
بيبليوغرافيا ص.354 |
من المعجميات الى السيميائيات [texte imprimé] / رشيد بن مالك, Auteur . - عمان [الأردن] : دار المجدلاوي للنشر والتوزيع, 2012 . - 356ص. : غ.مصوروملون ; 24سم. ISBN : 978-9957-02-489-5 Langues : Arabe ( ara) Langues originales : Arabe ( ara)
| Catégories : |
الأدب العربي
|
| Mots-clés : |
المعجميات ؛ السيميائيات |
| Index. décimale : |
810.23 |
| Résumé : |
حاولنا في هذا الكتاب أن نحيط بالبدايات الأولى للبحث السيميائي المعاصر ونضبط الخلفيات النظرية التي تغذيه و نحدد من خلال كل ذلك العلاقات التي تربطه بالمعجميات و اللسانيات.إن النصوص التي رشحناها للترجمة و الدراسة في هذا الكتاب تكتسي أهمية تاريخية بالغة، و تعبر عن تجربة غنية خاضها أ.ج. ﮔريماس في الدراسات المعجمية قادته إلى تبني اختيارات منهجية نقلت اهتماماته العلمية من البحث في معاني المفردات المعزولة إلى صياغة نظرية عامة تعني بالتجليات الدلالية في الخطاب.وحتى نأخذ فكرة جلية عن القفزات النوعية التي حققها البحث السيميائي، فكرنا مليا في الإنجازات الراهنة و ما رافقتها من إشكاليات و اقترحنا بعض البدائل التي يمكن من خلالها سد الثغرات ومعاينة نقاط القوة و الضعف في الخطابات السيميائية العربية و الأوروبية الراهنة.و هذا كله يشكل تحديات صعبة ينبغي رفعها بالتأسيس لحوار علمي يأخذ في الحسبان الأولويات التي ينبغي أن تعقد لترجمة هذا الكتاب أو ذاك مع التركيز في كل ذلك على ترجمة البحوث اللسانية في المعجمية و الدلالية التي كان لها عميق الأثر في ترقية البحث السيميائي و التي بدونها لا نستطيع أن ندرك الفروقات الجوهرية بين التيارات السائدة . ومن الواضح أن ترجمة نصوص السيميائيين الرواد إلى اللغة العربية و إلحاقها بدراسات نظرية و تطبيقية في الدرس السيميائي الراهن تهدف إلى تبليغ المعرفة السيميائية في مصدرها ، وفتح آفاق جديدة في البحث أمام القارئ العربي، و تنمية حسه النقدي و توسيع دائرة اهتمامه بصورة تجعله لا ينظر إلى الموضوعات السيميائية فلا يقنع بما هو سطحي، و لا يكتفي بنتيجة علمية إلا بعد التحقق من سلامة فرضياتها و صحة التفكير الذي أفضى إليها. أقرأ أقل. |
| Note de contenu : |
بيبليوغرافيا ص.354 |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(3)