University Center of Tipaza المركز الجامعي تيبازة
Éditeur دار آمنة للنشر و التوزيع
Documents disponibles chez cet éditeur (1)
Affiner la recherche Interroger des sources externes

| Titre : |
الأدب المقارن و دور الترجمة فيه |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
ابراهيم سلطان شجاع, Auteur |
| Editeur : |
عمان : دار آمنة للنشر و التوزيع |
| Année de publication : |
2014 |
| Importance : |
ص.212 |
| Présentation : |
غلاف ملون ،و مصور |
| Format : |
24.سم |
| Langues : |
Arabe (ara) |
| Catégories : |
الأدب العربي
|
| Mots-clés : |
الأدب؛ الترجمة؛ |
| Index. décimale : |
810.07 |
| Résumé : |
ولمَّا كانت الترجمة والأدب المقارن وسيطاً بين اللُّغات، والأفكار، والثقافات، فإنهما يسهمان في احترام الاختلاف بين الشعوب وقابلية التغيير. وعلاوةً على ذلك، إن الترجمة والأدب المقارن يوحدان الذات والآخر في الحقائق، والأساطير، والقوة، والضعف. ومن منظورٍ تاريخيٍّ، كان الأدب المقارن والترجمة دائماً يكملان بعضهما |
| Note de contenu : |
ببليوغراقة ص 193_209 |
الأدب المقارن و دور الترجمة فيه [texte imprimé] / ابراهيم سلطان شجاع, Auteur . - عمان : دار آمنة للنشر و التوزيع, 2014 . - ص.212 : غلاف ملون ،و مصور ; 24.سم. Langues : Arabe ( ara)
| Catégories : |
الأدب العربي
|
| Mots-clés : |
الأدب؛ الترجمة؛ |
| Index. décimale : |
810.07 |
| Résumé : |
ولمَّا كانت الترجمة والأدب المقارن وسيطاً بين اللُّغات، والأفكار، والثقافات، فإنهما يسهمان في احترام الاختلاف بين الشعوب وقابلية التغيير. وعلاوةً على ذلك، إن الترجمة والأدب المقارن يوحدان الذات والآخر في الحقائق، والأساطير، والقوة، والضعف. ومن منظورٍ تاريخيٍّ، كان الأدب المقارن والترجمة دائماً يكملان بعضهما |
| Note de contenu : |
ببليوغراقة ص 193_209 |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(5)