University Center of Tipaza المركز الجامعي تيبازة
Éditeur مخبر الممارسات اللغوية في الجزائر
Documents disponibles chez cet éditeur (4)
Affiner la recherche Interroger des sources externes

| Titre : |
أثر لغة وسائل الإعلام في الواقع اللغوي الجزائري |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
ابن حويلي ميدني, Auteur ; شريفة بلحوت, Auteur ; ليلى شريفي, Auteur ; عمر بورنان, Auteur ; عبد القادر تواتي, Auteur |
| Editeur : |
مخبر الممارسات اللغوية في الجزائر |
| Année de publication : |
2010 |
| Importance : |
ص294 |
| Présentation : |
غلاف ملون |
| Format : |
24.سم |
| ISBN/ISSN/EAN : |
9789931381045 |
| Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
| Catégories : |
لسانيات
|
| Mots-clés : |
لغة الاعلام؛ وسائل الاعلام |
| Index. décimale : |
410.43 |
| Résumé : |
العلاقة بين اللغة العربية ومنظومة وسائل التواصل الاجتماعي في ظل التطور التقني والتكنولوجي، وبيان آثار هذه الوسائل الإيجابية أو السلبية على اللغة العربية، فمن الآثار الإيجابية العمل على انتشار اللغة الفصيحة ومفرداتها المتنوعة بين المستخدمين وبخاصة الشباب، ومنها نشر التراث اللغوي والأدبي ، ومنها التصويب اللغوي لكثير من الأخطاء الشائعة ، ومنها وجود صفحات وحسابات متخصصة في التثقيف اللغوي، وكذا وجود منتديات للمساجلات والإبداعات الأدبية. ومن الآثار السلبية حرص كثيرين على استخدام مصطلحات أجنبية بحروف عربية ، ومنها إقحام أحرف وأرقام أجنبية، ومنها شيوع الأخطاء الإملائية كالخطأ في كتابة الهمزة المتوسطة والمتطرفة، وككتابة الهاء تاء مربوطة، ومنها استعمال الكتابة العروضية، ومنها انتشار الأخطاء النحوية كرفع المنصوب أو نصب المجرور إلخ، ومنها الخطأ في علامات الترقيم، أو إهمالها، ومنها استخدام اللغة العامية . وتطرق البحث إلى كيفية التعامل مع الأثر الإيجابي والسلبي لوسائل التواصل الاجتماعي على اللغة، وذلك بالتأكيد على الإيجابيات وتعزيزها، والإضافة إليها بما يضمن سلامة اللغة ونشر تراثها، وكذا مجابهة السلبيات بالتشخيص الأمثل للمشكلات، ووضع السبل الملائمة للتعاطي معها، ومنها دعم الدول والمؤسسات للغة ، وكذلك دعم الأسرة والإعلام، وتحفيظ النشء القرآن الكريم. |
أثر لغة وسائل الإعلام في الواقع اللغوي الجزائري [texte imprimé] / ابن حويلي ميدني, Auteur ; شريفة بلحوت, Auteur ; ليلى شريفي, Auteur ; عمر بورنان, Auteur ; عبد القادر تواتي, Auteur . - مخبر الممارسات اللغوية في الجزائر, 2010 . - ص294 : غلاف ملون ; 24.سم. ISSN : 9789931381045 Langues : Arabe ( ara) Langues originales : Arabe ( ara)
| Catégories : |
لسانيات
|
| Mots-clés : |
لغة الاعلام؛ وسائل الاعلام |
| Index. décimale : |
410.43 |
| Résumé : |
العلاقة بين اللغة العربية ومنظومة وسائل التواصل الاجتماعي في ظل التطور التقني والتكنولوجي، وبيان آثار هذه الوسائل الإيجابية أو السلبية على اللغة العربية، فمن الآثار الإيجابية العمل على انتشار اللغة الفصيحة ومفرداتها المتنوعة بين المستخدمين وبخاصة الشباب، ومنها نشر التراث اللغوي والأدبي ، ومنها التصويب اللغوي لكثير من الأخطاء الشائعة ، ومنها وجود صفحات وحسابات متخصصة في التثقيف اللغوي، وكذا وجود منتديات للمساجلات والإبداعات الأدبية. ومن الآثار السلبية حرص كثيرين على استخدام مصطلحات أجنبية بحروف عربية ، ومنها إقحام أحرف وأرقام أجنبية، ومنها شيوع الأخطاء الإملائية كالخطأ في كتابة الهمزة المتوسطة والمتطرفة، وككتابة الهاء تاء مربوطة، ومنها استعمال الكتابة العروضية، ومنها انتشار الأخطاء النحوية كرفع المنصوب أو نصب المجرور إلخ، ومنها الخطأ في علامات الترقيم، أو إهمالها، ومنها استخدام اللغة العامية . وتطرق البحث إلى كيفية التعامل مع الأثر الإيجابي والسلبي لوسائل التواصل الاجتماعي على اللغة، وذلك بالتأكيد على الإيجابيات وتعزيزها، والإضافة إليها بما يضمن سلامة اللغة ونشر تراثها، وكذا مجابهة السلبيات بالتشخيص الأمثل للمشكلات، ووضع السبل الملائمة للتعاطي معها، ومنها دعم الدول والمؤسسات للغة ، وكذلك دعم الأسرة والإعلام، وتحفيظ النشء القرآن الكريم. |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(2)

| Titre : |
الملتقى الوطني حول المصطلح و المصطلحية |
| Titre original : |
TERME ET TERMINOLOGIE |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
مجموعة خبراء, Auteur |
| Editeur : |
مخبر الممارسات اللغوية في الجزائر |
| Année de publication : |
2014 |
| Importance : |
ص.408 |
| Présentation : |
غلاف ملون |
| Format : |
24.سم |
| Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
| Catégories : |
لسانيات
|
| Mots-clés : |
المصطلح ؛ المصطلحية |
| Index. décimale : |
410.120 |
| Résumé : |
يعرف نقل مصطلح مجال السيميائية إلى العربية فوضى عارمة اشتدت في السنوات الاخيرة مما اثر على الكم و النوع الترجميين و لعل أن من ابرز اسباب هذه الفوضى عدم فهم هذه المادة و مصطلحاتها فهما جيدا عندما تم تصديرها الى البلدان العربية. تشمل دراستنا مجموعة من المصطلحات ااساسية التي تنتمي الى السيميائية التلفظية؛ تحرينا ورود ترجمة لها الى اللغة العربية في ثلاثة معاجم مزدوجة و ثلاثية اللغة. اتضح لنا جليا ان ترجمة مصطلحات السيميائية التلفظية الي اللغة العربية تكاد تكون منعدمة و ان وجدت فهي غير موحدة. |
الملتقى الوطني حول المصطلح و المصطلحية = TERME ET TERMINOLOGIE [texte imprimé] / مجموعة خبراء, Auteur . - مخبر الممارسات اللغوية في الجزائر, 2014 . - ص.408 : غلاف ملون ; 24.سم. Langues : Arabe ( ara) Langues originales : Arabe ( ara)
| Catégories : |
لسانيات
|
| Mots-clés : |
المصطلح ؛ المصطلحية |
| Index. décimale : |
410.120 |
| Résumé : |
يعرف نقل مصطلح مجال السيميائية إلى العربية فوضى عارمة اشتدت في السنوات الاخيرة مما اثر على الكم و النوع الترجميين و لعل أن من ابرز اسباب هذه الفوضى عدم فهم هذه المادة و مصطلحاتها فهما جيدا عندما تم تصديرها الى البلدان العربية. تشمل دراستنا مجموعة من المصطلحات ااساسية التي تنتمي الى السيميائية التلفظية؛ تحرينا ورود ترجمة لها الى اللغة العربية في ثلاثة معاجم مزدوجة و ثلاثية اللغة. اتضح لنا جليا ان ترجمة مصطلحات السيميائية التلفظية الي اللغة العربية تكاد تكون منعدمة و ان وجدت فهي غير موحدة. |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)


| Titre : |
من أجل نمط خطاطي عربي : مساهمة تقنية لدمقرطة الثقافة العربية |
| Titre original : |
pour une typographie arabe : contribution technique a la democratisation de la culture arabe |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
روبرتو هام, Auteur ; بلعيد صالح, Auteur |
| Editeur : |
مخبر الممارسات اللغوية في الجزائر |
| Année de publication : |
1975 |
| Importance : |
ص.163 |
| Présentation : |
غلاف ملون |
| Format : |
22.سم |
| ISBN/ISSN/EAN : |
2170-0583 |
| Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
| Catégories : |
االكتابة و الأصوات و الخط العربي
|
| Mots-clés : |
الكتابة العربية؛ الانماط المختلفة |
| Index. décimale : |
411.16 |
| Résumé : |
فضلت القبائل العربية قبل الإسلام حفظ النصوص والقصائد ونقلها شفويا من جيل إلى جيل، وقد كانت شبه الجزيرة العربية موطنا لمجموعة متنوعة من اللغات السامية القديمة. وفي العصور الجاهلية كانت البدايات للخط العربي.
ويمكن القول إنّ انتقال الكتابات القديمة لمرحلة الأحرف تعود إلى الدولة الفينيقية منذ أكثر من ثلاثين قرناً، وبعدها تفرعت الحروف الفينيقية إلى ستة فروع هي: التدمري، والهندي، والفهلوي، والعبري السرياني، والعبري المربع، والفارسي. وتطور الخط السرياني ونشأ عنه خطّان وهما: الخط الحميري، والخط النبطي الذي تطور إلى الخط العربي.
بدأ التطور الأول للخط العربي والذي كانت البداية الفعلية له في عصر الحضارة الإسلامية، وتحديداً مع بداية رسالة الرسول الكريم (صلى الله عليه وسلم)، فهو أول من عمل على نشر الخط العربي. وعندما نزل القرآن الكريم تم تدوينه على خط الجزم وسمي بالخط المكّي، وكانت أول نسخة مكتوبة من القرآن بواسطة زيد بن ثابت خلال خلافة عثمان بن عفان (644-656م). حيث تمت كتابة هذه النسخة باستخدام خط الجزم، وهو سابق للخط الكوفي. |
من أجل نمط خطاطي عربي = pour une typographie arabe : contribution technique a la democratisation de la culture arabe : مساهمة تقنية لدمقرطة الثقافة العربية [texte imprimé] / روبرتو هام, Auteur ; بلعيد صالح, Auteur . - مخبر الممارسات اللغوية في الجزائر, 1975 . - ص.163 : غلاف ملون ; 22.سم. ISSN : 2170-0583 Langues : Arabe ( ara) Langues originales : Arabe ( ara)
| Catégories : |
االكتابة و الأصوات و الخط العربي
|
| Mots-clés : |
الكتابة العربية؛ الانماط المختلفة |
| Index. décimale : |
411.16 |
| Résumé : |
فضلت القبائل العربية قبل الإسلام حفظ النصوص والقصائد ونقلها شفويا من جيل إلى جيل، وقد كانت شبه الجزيرة العربية موطنا لمجموعة متنوعة من اللغات السامية القديمة. وفي العصور الجاهلية كانت البدايات للخط العربي.
ويمكن القول إنّ انتقال الكتابات القديمة لمرحلة الأحرف تعود إلى الدولة الفينيقية منذ أكثر من ثلاثين قرناً، وبعدها تفرعت الحروف الفينيقية إلى ستة فروع هي: التدمري، والهندي، والفهلوي، والعبري السرياني، والعبري المربع، والفارسي. وتطور الخط السرياني ونشأ عنه خطّان وهما: الخط الحميري، والخط النبطي الذي تطور إلى الخط العربي.
بدأ التطور الأول للخط العربي والذي كانت البداية الفعلية له في عصر الحضارة الإسلامية، وتحديداً مع بداية رسالة الرسول الكريم (صلى الله عليه وسلم)، فهو أول من عمل على نشر الخط العربي. وعندما نزل القرآن الكريم تم تدوينه على خط الجزم وسمي بالخط المكّي، وكانت أول نسخة مكتوبة من القرآن بواسطة زيد بن ثابت خلال خلافة عثمان بن عفان (644-656م). حيث تمت كتابة هذه النسخة باستخدام خط الجزم، وهو سابق للخط الكوفي. |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(3)