University Center of Tipaza المركز الجامعي تيبازة
Auteur بلعيد صالح
Documents disponibles écrits par cet auteur (3)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
| Titre : |
قراءة معاصرة تنشد التغيير |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
بلعيد صالح, Auteur |
| Editeur : |
الجزائر [الجزائر] : منشورات مخبر الممارسات اللغوية في الجزائر |
| Année de publication : |
2014 |
| Importance : |
ص.207 |
| Présentation : |
غلاف ملون |
| Format : |
22.سم |
| Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
| Catégories : |
لسانيات
|
| Mots-clés : |
القراءة اللغوية؛ الشعر القديم؛ القواعد النحوية؛ التعليم؛ الاعلام؛ اللغة العربية |
| Index. décimale : |
410.62 |
| Résumé : |
القراءة المعاصرة هي قراءة جديدة وفق اليات العصر دون التسليم بمقول السلف مهما بلغ اجتهادهم فهي قراءة واحدة لها وجه معاصر تقيس الحاضر بالحاضر و نشدان التغيير هو السير على منوال المعاصرين في ان الماضي ماض يمجد في محاسنة و لكن علينا ان نتجاوزه و لا يحاسب على نقائصه او اخطائه و يجب ان يصنف في التاريخ و ان الحاضر يحتاج الى اجتهاد و استنباط المعاصرين و فق الخصوصيات المعاصرة باعتماد المصادر الكبرى و العودة الى الاصول الاولى و بخاصة المعاجم |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)

| Titre : |
مصادر اللغة السنة الثالثة الجامعية 4 |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
بلعيد صالح, Auteur |
| Editeur : |
بن عكنون [الجزائر] : ديوان المطبوعات الجامعية |
| Année de publication : |
1994 |
| Importance : |
ص.157 |
| Présentation : |
غلاف مقوي عادي |
| Format : |
22.سم |
| Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
| Catégories : |
لسانيات
|
| Mots-clés : |
مصادر جمع اللغة؛ المعاجم اللغوية؛ المعاجم الحديثة |
| Index. décimale : |
410.58 |
| Résumé : |
المصدر هو اسم يدل على حدث مجرّد من الزمان، وهو أصل ومصدر جميع المشتقات في اللغة العربية؛ ولذلك سمي بهذا الاسم. فالمصدر هو عبارة عن اسم معنى يدل عليه الفعل المأخوذ منه مجردًا من الزمان، فهو كل اسم يدل على حدث بلا زمن، مثل: العلم |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)

| Titre : |
من أجل نمط خطاطي عربي : مساهمة تقنية لدمقرطة الثقافة العربية |
| Titre original : |
pour une typographie arabe : contribution technique a la democratisation de la culture arabe |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
روبرتو هام, Auteur ; بلعيد صالح, Auteur |
| Editeur : |
مخبر الممارسات اللغوية في الجزائر |
| Année de publication : |
1975 |
| Importance : |
ص.163 |
| Présentation : |
غلاف ملون |
| Format : |
22.سم |
| ISBN/ISSN/EAN : |
2170-0583 |
| Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
| Catégories : |
االكتابة و الأصوات و الخط العربي
|
| Mots-clés : |
الكتابة العربية؛ الانماط المختلفة |
| Index. décimale : |
411.16 |
| Résumé : |
فضلت القبائل العربية قبل الإسلام حفظ النصوص والقصائد ونقلها شفويا من جيل إلى جيل، وقد كانت شبه الجزيرة العربية موطنا لمجموعة متنوعة من اللغات السامية القديمة. وفي العصور الجاهلية كانت البدايات للخط العربي.
ويمكن القول إنّ انتقال الكتابات القديمة لمرحلة الأحرف تعود إلى الدولة الفينيقية منذ أكثر من ثلاثين قرناً، وبعدها تفرعت الحروف الفينيقية إلى ستة فروع هي: التدمري، والهندي، والفهلوي، والعبري السرياني، والعبري المربع، والفارسي. وتطور الخط السرياني ونشأ عنه خطّان وهما: الخط الحميري، والخط النبطي الذي تطور إلى الخط العربي.
بدأ التطور الأول للخط العربي والذي كانت البداية الفعلية له في عصر الحضارة الإسلامية، وتحديداً مع بداية رسالة الرسول الكريم (صلى الله عليه وسلم)، فهو أول من عمل على نشر الخط العربي. وعندما نزل القرآن الكريم تم تدوينه على خط الجزم وسمي بالخط المكّي، وكانت أول نسخة مكتوبة من القرآن بواسطة زيد بن ثابت خلال خلافة عثمان بن عفان (644-656م). حيث تمت كتابة هذه النسخة باستخدام خط الجزم، وهو سابق للخط الكوفي. |
من أجل نمط خطاطي عربي = pour une typographie arabe : contribution technique a la democratisation de la culture arabe : مساهمة تقنية لدمقرطة الثقافة العربية [texte imprimé] / روبرتو هام, Auteur ; بلعيد صالح, Auteur . - مخبر الممارسات اللغوية في الجزائر, 1975 . - ص.163 : غلاف ملون ; 22.سم. ISSN : 2170-0583 Langues : Arabe ( ara) Langues originales : Arabe ( ara)
| Catégories : |
االكتابة و الأصوات و الخط العربي
|
| Mots-clés : |
الكتابة العربية؛ الانماط المختلفة |
| Index. décimale : |
411.16 |
| Résumé : |
فضلت القبائل العربية قبل الإسلام حفظ النصوص والقصائد ونقلها شفويا من جيل إلى جيل، وقد كانت شبه الجزيرة العربية موطنا لمجموعة متنوعة من اللغات السامية القديمة. وفي العصور الجاهلية كانت البدايات للخط العربي.
ويمكن القول إنّ انتقال الكتابات القديمة لمرحلة الأحرف تعود إلى الدولة الفينيقية منذ أكثر من ثلاثين قرناً، وبعدها تفرعت الحروف الفينيقية إلى ستة فروع هي: التدمري، والهندي، والفهلوي، والعبري السرياني، والعبري المربع، والفارسي. وتطور الخط السرياني ونشأ عنه خطّان وهما: الخط الحميري، والخط النبطي الذي تطور إلى الخط العربي.
بدأ التطور الأول للخط العربي والذي كانت البداية الفعلية له في عصر الحضارة الإسلامية، وتحديداً مع بداية رسالة الرسول الكريم (صلى الله عليه وسلم)، فهو أول من عمل على نشر الخط العربي. وعندما نزل القرآن الكريم تم تدوينه على خط الجزم وسمي بالخط المكّي، وكانت أول نسخة مكتوبة من القرآن بواسطة زيد بن ثابت خلال خلافة عثمان بن عفان (644-656م). حيث تمت كتابة هذه النسخة باستخدام خط الجزم، وهو سابق للخط الكوفي. |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(3)